新年快樂!!
最近聽到的一首歌,與大家分享,並附上簡單的翻譯。
由於只是粗略的意譯,請別太字斟句酌挑剔我的翻譯。
祝大家有個美好的2009。
You Raise Me Up (你激勵了我), sung by Josh Groban
When I am down and, oh my soul, so weary;
當我失落時,我的靈感到疲憊;
When troubles come and my heart burdened be;
當我困頓時,我的心感到沈重;
Then, I am still and wait here in the silence,
然而此刻,我正在安靜中等待,
Until you come and sit a while with me.
等待你的到來,陪我小憩片刻。
[chorus]
You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞了我,使我能站立群山嶺上;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你激勵了我,讓我能渡過驚濤駭浪;
I am strong, when I am on your shoulders;
當我靠在你肩上,我變得更加堅強;
You raise me up… To more than I can be.
因為你的激勵…我能夠超越我自己。
[chorus]
There is no life – no life without its hunger;
沒有一個生命,是不帶著渴望的;
Each restless heart beats so imperfectly;
凡不止息的心,都跳得並不完美;
But when you come and I am filled with wonder,
然每當你來臨,總令我感到驚奇,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
有時,我彷彿瞥見了永恆。
[chorus]
You raise me up… To more than I can be.
(主啊) 因為你的鼓舞…我超越了我自己!
3 則留言:
這首歌選得好極了!送走了忙亂的一年,留給自己時間沈浸在這首歌的旋律和歌詞當中.This song really raises me up!願我們都能在神的話語中,從新得力,展翅上騰!
M13
http://tw.youtube.com/watch?v=H_Mdfo0VtE8
前年宇宙光百人大合唱在國家音樂廳的"四重唱"唱這首歌, 也可以欣賞一下
那年我第一次聽到這首歌,甚喜歡.只是我沒有歌譜,所以也沒把它背起來.
嗯…我想這首歌作為「送往迎來」,或是靈修默想,都還蠻適合的。^ ^
瑋詩…我在下面給妳作了回答,不過不是很專業。或許妳問書夢能給妳更專業的意見。
張貼留言